युधिष्ठिर उवाच । कदापि तस्य स्थानस्य भंगो जातोथ वा न वा । दैत्यैर्जितं कदा स्थानमथवा दुष्टराक्षसैः
yudhiṣṭhira uvāca | kadāpi tasya sthānasya bhaṃgo jātotha vā na vā | daityairjitaṃ kadā sthānamathavā duṣṭarākṣasaiḥ
Yudhiṣṭhira thưa rằng: Thánh địa ấy đã từng bị hủy hoại chăng, hay chưa từng? Có khi nào nơi ấy bị các Dānava, hoặc bọn Rākṣasa hung ác chinh phục không?
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Dharmāraṇya (implied)
Type: kshetra
Listener: Vyāsa
Scene: Yudhiṣṭhira, solemn and inquisitive, asks about the inviolability of a sacred place—imagined as a fortified, luminous kṣetra threatened by shadowy daitya/rākṣasa silhouettes at its borders.
A devotee seeks assurance that a tīrtha’s sanctity endures beyond historical turmoil and hostile forces.
The question concerns the sanctified ‘sthāna’ being discussed in Dharmāraṇya Khaṇḍa—Dharmāraṇya and its holy locale(s).
None; it is an inquiry about the site’s protection and historical safety.