सुपात्रं नौरिव सदा तारयेदुभयोरपि । लोहपिंडोपमं ज्ञेयं कुपात्रं भञ्जनात्मकम्
supātraṃ nauriva sadā tārayedubhayorapi | lohapiṃḍopamaṃ jñeyaṃ kupātraṃ bhañjanātmakam
Người xứng đáng thọ nhận ví như con thuyền, luôn có thể đưa cả hai—người cho và người nhận—vượt qua bờ mê. Còn kẻ bất xứng nên biết như cục sắt: nặng nề, phá hoại, gây nên đổ vỡ.
Rāma (contextual continuation)
The moral quality of the recipient shapes the spiritual outcome of charity; a worthy recipient uplifts both parties.
No particular site is named in this verse; it is an ethical maxim within Dharmāraṇya’s discourse.
Discernment in dāna: choose a supātra; avoid kupātra to prevent loss of merit and spiritual harm.