Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

तेन मे सुमहद्दुःखं तस्मात्त्राहि नरेश्वर । एतच्छ्रुत्वा वचो राम उवाच वदतां वरः

tena me sumahadduḥkhaṃ tasmāttrāhi nareśvara | etacchrutvā vaco rāma uvāca vadatāṃ varaḥ

Vì thế, nỗi sầu lớn đã giáng xuống ta—xin hãy che chở cho ta, hỡi chúa tể loài người. Nghe những lời ấy, Rāma, bậc tối thắng về ngôn từ, liền đáp lại.

तेनtherefore/by that
तेन:
Karaṇa (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सुमहत्very great
सुमहत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); (दुःखम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
तस्मात्from that/therefore
तस्मात्:
Apādāna (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
त्राहिprotect/save
त्राहि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
रामO Rama
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वदताम्of speakers
वदताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle) 'वदत्' इत्यस्य षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वरःthe best
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Unspecified petitioner/narrator; response introduced: Rāma

R
Rāma
N
nareśvara (king)

FAQs

Seeking refuge in righteous kingship and dharmic authority is upheld; protection of sacred life is a key duty of leadership.

Dharmāraṇya, whose distress becomes the cause for appeal and promised intervention.

None; the verse centers on supplication and the narrative pivot to Rāma’s response.