त्रासयामास च तदा सर्वान्सैन्यगतानपि । माघशुक्लचतुर्द्दश्यां यावत्कृष्णादिवासरम्
trāsayāmāsa ca tadā sarvānsainyagatānapi | māghaśuklacaturddaśyāṃ yāvatkṛṣṇādivāsaram
Sau đó, hắn gieo rắc nỗi kinh hoàng cho tất cả những người trong quân đội. Điều này tiếp diễn vào ngày thứ mười bốn của kỳ trăng tròn tháng Magha, cho đến ngày đầu tiên của kỳ trăng khuyết.
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa context)
Scene: Rāvaṇa’s intimidation campaign ripples through the camps; soldiers and allies show fear, banners droop, night deepens from Caturdaśī into the dark fortnight’s first day.
Fear spreads quickly in collective life; dharma calls for composure and leadership that steadies the many.
None.
None.