Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 81

व्यास उवाच । पतनं साहसानां च नरकस्यैव कारणम् । योनिकुण्डमिदं सृष्टं कुंभीपाकसमं भुवि

vyāsa uvāca | patanaṃ sāhasānāṃ ca narakasyaiva kāraṇam | yonikuṇḍamidaṃ sṛṣṭaṃ kuṃbhīpākasamaṃ bhuvi

Vyāsa nói: “Sự sa đọa của kẻ liều lĩnh, buông thả chính là nguyên nhân của địa ngục. Trên mặt đất này đã tạo ra ‘hố yoni’, tương tự địa ngục mang tên Kumbhīpāka.”

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पतनम्fall, downfall
पतनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
साहसानाम्of rash acts / violences
साहसानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नरकस्यof hell
नरकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
कारणम्cause
कारणम्:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
योनिकुण्डम्the ‘yoni-pit’ (a hell-pit)
योनिकुण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + कुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (योन्याः कुण्डम्)
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (adjective)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
सृष्टम्created, made
सृष्टम्:
Kriya (verbal predicate)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + सृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
कुंभीपाकसमम्equal to Kumbhīpāka (hell)
कुंभीपाकसमम्:
Viśeṣaṇa (adjective)
TypeAdjective
Rootकुंभीपाक (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (कुंभीपाकेन समम्)
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Vyāsa

Tirtha: Yonikunda

Type: kund

Listener: Nṛpa-sattama (best of kings) / royal interlocutor

Scene: Vyāsa instructs a king: a dark, ominous ‘yoni-kunda’ on earth is shown as a mouth-like pit with heat shimmer, visually echoing Kumbhīpāka; the teacher’s gesture is admonitory, not sensational.

V
Vyāsa
N
Naraka
K
Kumbhīpāka

FAQs

Recklessness and moral transgression lead to spiritual ruin; unchecked sensual entanglement is depicted as hellish even on earth.

The verse functions as moral instruction within Dharmāraṇya’s narrative; it underscores the forest’s role as a place where Dharma is taught through stark exemplars.

No explicit ritual; it is a cautionary dharma-upadeśa (ethical instruction) regarding conduct.