Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

निभृतं हि समागत्य दंपत्योर्विघ्नमाचरत् । तं दृष्ट्वा तद्भयाल्लोकः प्रदुद्राव निरन्तरम्

nibhṛtaṃ hi samāgatya daṃpatyorvighnamācarat | taṃ dṛṣṭvā tadbhayāllokaḥ pradudrāva nirantaram

Hắn lén lút kéo đến, gây chướng ngại cho các đôi vợ chồng. Thấy hắn, dân chúng kinh hãi, liền chạy trốn không ngừng.

निभृतम्secretly, quietly
निभृतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिभृत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphatic/causal)
समागत्यhaving come, having arrived
समागत्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having come/arrived’
दम्पत्योःof the couple (husband and wife)
दम्पत्योः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/द्विवचनान्त? (समूहवाचक), षष्ठी (6th/genitive), द्विवचन (dual)
विघ्नम्obstacle, hindrance
विघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
आचरत्practised, caused, performed
आचरत्:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
तद्of that
तद्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; ‘of that’ (in compound sense)
भयात्from fear
भयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
लोकःthe people, the crowd
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
प्रदुद्रावran away, fled
प्रदुद्राव:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + द्रु (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
निरन्तरम्continuously, without break
निरन्तरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)

Rudra (Śiva)

Tirtha: धर्मारण्य

Type: kshetra

Scene: A shadowy rākṣasa-like figure approaches stealthily at the edge of a forest settlement; couples and townsfolk recoil and flee, leaving scattered goods and half-finished rituals; the forest feels tense and wind-swept.

R
Rudra
S
Skanda
D
Dharmāraṇya
K
Karṇāṭaka (Daitya)

FAQs

Adharma manifests as vighna (obstruction) in human life; sacred narratives frame divine intervention as restoring order and safety.

Dharmāraṇya, portrayed as a place where disruptive forces arose and were later subdued.

No explicit rite; the verse describes the nature of the demon’s harassment (vighna).