सर्वं त्वनुचितं कर्म नृणां श्रेयोविनाशनम् । यस्त्वं विप्रात्मजो विद्वान्गतः स्त्रीत्वं विगर्हितम्
sarvaṃ tvanucitaṃ karma nṛṇāṃ śreyovināśanam | yastvaṃ viprātmajo vidvāngataḥ strītvaṃ vigarhitam
Quả thật, mọi việc làm bất chính đều phá hoại phúc lợi tối thượng của con người. Thế mà ngươi—bậc trí, con của một Bà-la-môn—lại rơi vào thân phận nữ giới bị chê trách.
Sumedhā
Scene: A learned brāhmaṇa-born figure shown in a fallen/censured state, being admonished; the art should convey contrast between sacred learning (manuscripts, sacred thread) and the consequence of impropriety (downcast posture).
Anucita-karma undermines śreyas (true welfare); lineage and learning do not protect one who abandons dharma.
No tīrtha is referenced.
None.