गंधशाल्योदनैर्हृद्यैर्मोदकापूपराशिभिः । शष्क्रुलीभिश्च संयावैः कृसरैर्माषपक्वकैः
gaṃdhaśālyodanairhṛdyairmodakāpūparāśibhiḥ | śaṣkrulībhiśca saṃyāvaiḥ kṛsarairmāṣapakvakaiḥ
Với các món cơm gạo thơm làm vui lòng dạ, với từng đống modaka và apūpa, lại thêm śaṣkrulī, saṃyāva, kṛsara, cùng các món nấu chín từ đậu māṣa (đậu urad), nàng bày ra một mâm cỗ phong phú.
Narrator (context not provided; likely a Purāṇic narrator relating events within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A long banquet arrangement: fragrant rice dishes, heaps of modakas and apūpas, assorted traditional preparations (śaṣkrulī, saṃyāva, kṛsara), and black-gram dishes displayed in orderly abundance before seated brāhmaṇas.
Abundant, well-prepared offerings made with devotion elevate the act of hospitality into a dharmic sacrifice.
No tīrtha is specified in this verse; the emphasis is on righteous feeding and offering.
Preparing multiple varieties of wholesome and sweet foods for honored brāhmaṇas as part of a devotional reception.