कथमंतर्गृहं राज्ञां छद्मना प्रविशेत्पुमान् । गोप्यमानमपिच्छद्म कदाचित्ख्यातिमेष्यति
kathamaṃtargṛhaṃ rājñāṃ chadmanā praviśetpumān | gopyamānamapicchadma kadācitkhyātimeṣyati
Làm sao một người có thể dùng mưu trá mà vào nội cung của các bậc quân vương? Dẫu cải trang có che giấu kín, đến một lúc nào đó cũng sẽ bị lộ và người ta biết rõ.
Dvijakumārakau (contextual continuation)
Scene: A disguised man approaches the guarded women’s quarters; shadows conceal him, but a symbolic sun/eye of Time rises behind, hinting that concealment will fail.
Falsehood is unstable—hidden deception eventually surfaces and brings disgrace.
No tīrtha is referenced.
None.