स नीयमानस्तरसा पन्नगीभिर्नृपात्मजः । तक्षकस्य पुरं रम्यं विवेश परमाद्भुतम्
sa nīyamānastarasā pannagībhirnṛpātmajaḥ | takṣakasya puraṃ ramyaṃ viveśa paramādbhutam
Được các thiếu nữ Nāga đưa đi mau lẹ, hoàng tử bước vào thành Takṣaka mỹ lệ, kỳ diệu vượt mọi lường đo.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Takṣaka-pura (Nāga-loka)
Type: kshetra
Scene: The prince, borne swiftly by nāga-maidens, passes through a jeweled gateway into Takṣaka’s wondrous city—terraces, gem-lit streets, and serpent banners.
Purāṇas present a layered universe where divine and non-human polities exist, reflecting karmic and cosmic order.
No human pilgrimage site is praised; the focus is Takṣaka’s wondrous Nāga-city in Pātāla.
None.