Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

अथ वृद्धैः समाश्वस्तश्चित्रवर्मा महीपतिः । शनैर्नगरमागत्य सान्त्वयामास चात्मजाम्

atha vṛddhaiḥ samāśvastaścitravarmā mahīpatiḥ | śanairnagaramāgatya sāntvayāmāsa cātmajām

Bấy giờ vua Citravarmā, được các bậc trưởng lão an ủi, chậm rãi trở về thành và dịu dàng vỗ về, khuyên giải ái nữ của mình.

अथthen
अथ:
Discourse marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle: then/now)
वृद्धैःby the elders
वृद्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
समाश्वस्तःconsoled, reassured
समाश्वस्तः:
Karta (Subject attribute/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + श्वस् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle): ‘समाश्वसितः/समाश्वस्तः’
चित्रवर्माChitravarma
चित्रवर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रवर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महीपतिःthe king
महीपतिः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक: मही + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
शनैःslowly
शनैः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: slowly/gradually)
नगरम्the city
नगरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive): having come
सान्त्वयामासconsoled
सान्त्वयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसान्त्वय् (धातु; नामधातु from सान्त्व)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
आत्मजाम्his daughter
आत्मजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मजा (प्रातिपदिक: आत्मन् + जा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः जा)

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)

Scene: King Citravarmā, steadied by venerable elders, returns slowly to the city; he approaches his grieving daughter and speaks words of comfort, his hand raised in reassurance.

C
Citravarmā

FAQs

Elders and wise counsel help restore balance; dharma includes compassionate support for the afflicted.

No tīrtha is praised in this verse.

None; it narrates consolation and return to the city.