सोनुकूलासु पत्नीषु लब्ध्वा पुत्रान्महौजसः । चिरेण प्रार्थितां लेभे कन्यामेकां वराननाम्
sonukūlāsu patnīṣu labdhvā putrānmahaujasaḥ | cireṇa prārthitāṃ lebhe kanyāmekāṃ varānanām
Dẫu đã có được những người con trai oai lực từ các hoàng hậu hiền hòa, nhưng sau thời gian dài khẩn cầu, ngài mới được ban cho một ái nữ duy nhất, dung nhan đoan mỹ.
Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely the main narrator)
Scene: A royal household scene: the king receiving news of a long-prayed daughter’s birth; queens and attendants in a palace chamber; auspicious lamps, conch, and blessing gestures.
Children are portrayed as divine gifts; persistent prayer and dharmic life culminate in blessings in due time.
No tīrtha is mentioned in this verse; it advances the family narrative.
None explicitly; the verse highlights prārthanā (earnest prayer) and the resulting blessing.