मातस्तव सुतस्यैव सुकृतेन समागतम् । नाहं ग्रहीतुमिच्छामि विभक्तं धनसंच यम्
mātastava sutasyaiva sukṛtena samāgatam | nāhaṃ grahītumicchāmi vibhaktaṃ dhanasaṃca yam
Mẹ ơi, điều này đến chỉ nhờ công đức của chính con trai mẹ. Con không muốn nhận phần chia nào trong của cải đã tích tụ này.
Dvija-nandana (the Brahmin’s son)
Scene: The prince gently declines a share of accumulated wealth, gesturing away from coins/cloth bundles while addressing the mother with respect; devotional tokens of Śiva worship remain visible.
Merit bears its own fruit; dharma includes restraint and refusing wealth not rightly one’s own.
No holy site is mentioned.
None; the verse teaches ethical renunciation and respect for the principle of sukṛta-phala (fruit of merit).