अतः प्रदोषे शिव एक एव पूज्योऽथ नान्ये हरिपद्मजाद्याः । तस्मिन्महेशे विधिनेज्यमाने सर्वे प्रसीदंति सुराधिनाथाः
ataḥ pradoṣe śiva eka eva pūjyo'tha nānye haripadmajādyāḥ | tasminmaheśe vidhinejyamāne sarve prasīdaṃti surādhināthāḥ
Vì vậy, vào thời Pradoṣa chỉ nên thờ phụng một mình Śiva, không thờ các vị khác như Hari (Viṣṇu), Padmaja (Brahmā) v.v. Khi Maheśa được tôn thờ đúng theo nghi pháp, mọi bậc chủ tể của chư thiên đều hoan hỷ ban ân.
Śāṇḍilya (deduced from immediate narrative context)
Tirtha: Pradoṣa-kāla (temporal sacred observance)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa woman / household context implied by surrounding verses
Scene: Twilight (pradoṣa) worship: a devotee before a Śiva-liṅga, lamps lit, bilva leaves and water offerings; subtle presence of other devatās in the background signifying their satisfaction.
At Pradoṣa, single-minded devotion to Śiva brings harmony and divine favor, even from all the devas.
No specific tīrtha is named in this verse; it praises the sacred timing of Pradoṣa and Śiva’s supremacy in that observance.
Worship Śiva alone at Pradoṣa, and perform the worship 'vidhinā'—according to the proper ritual rule.