सूत उवाच । साधु पृष्टं महाप्राज्ञा भवद्भिर्लोकविश्रुतैः । अतोऽहं संप्रवक्ष्यामि शिवपूजाफलं महत्
sūta uvāca | sādhu pṛṣṭaṃ mahāprājñā bhavadbhirlokaviśrutaiḥ | ato'haṃ saṃpravakṣyāmi śivapūjāphalaṃ mahat
Sūta thưa: Các ngài hỏi thật hay, hỡi những bậc đại trí, các hiền triết lừng danh trong đời. Vì vậy nay ta sẽ tuyên nói quả báo lớn lao của việc thờ phụng Śiva.
Sūta
Listener: Ṛṣis
Scene: Sūta raises his hand in teaching gesture (vyākhyā-mudrā), sages attentive; the atmosphere shifts from request to formal instruction; a manuscript and rosary visible.
Dharma is preserved through inquiry and authoritative teaching; Śiva worship is presented as a path of great fruit.
No tīrtha is named; this is a transition into doctrinal instruction on Śiva worship.
A general exposition of Śiva-pūjā-phala is promised; specific prescriptions follow in subsequent verses.