मात्रा विनाशितां पूजां दृष्ट्वा देवस्य शूलिनः । देवदेवेति चुक्रोश निपपात स बालकः
mātrā vināśitāṃ pūjāṃ dṛṣṭvā devasya śūlinaḥ | devadeveti cukrośa nipapāta sa bālakaḥ
Thấy mẹ mình phá hủy lễ thờ vị Chúa mang đinh ba, cậu bé kêu lớn: “Ôi Đấng Thần của muôn thần!” rồi ngã quỵ xuống đất.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A small boy, seeing the ruined Śiva-pūjā, cries ‘Devadeva!’ with hands lifted, then collapses on the ground, tears streaming; the scattered liṅga and offerings lie nearby.
True devotion grieves at the desecration of worship and instinctively seeks refuge in the supreme Lord.
No specific location is named; the glorification is of Śiva as Deva-deva and of pūjā itself.
None explicitly; the verse underscores the sanctity of pūjā to Śiva.