सर्वेषां भूभृतां याञ्चा यदा व्यर्थीकृतामुना । राजानः सर्वदेशानां संरंभं चक्रिरे तदा
sarveṣāṃ bhūbhṛtāṃ yāñcā yadā vyarthīkṛtāmunā | rājānaḥ sarvadeśānāṃ saṃraṃbhaṃ cakrire tadā
Khi lời khước từ của ông khiến mọi lời thỉnh cầu của các bậc quân vương nâng đỡ cõi đất đều hóa hư không, thì các vua từ muôn phương bừng dậy với quyết tâm giận dữ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: A montage-like scene of kings from many lands rising from their seats, gripping weapons or gesturing fiercely; banners unfurl, messengers run, drums begin—anger crystallizing into organized resolve.
When desire is denied, anger quickly replaces diplomacy—showing how adharma escalates from craving to violence.
Ujjayinī (Ujjain), as the stage upon which Mahākāla’s saving grace will be revealed.
None in this verse; it narrates the political escalation that motivates the king’s later worship of Śiva.