Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

सा वै कुमुद्वतीनाम राज्ञी शीलगुणान्विता । एकदा पतिमासाद्य रहस्ये तदपृच्छत

sā vai kumudvatīnāma rājñī śīlaguṇānvitā | ekadā patimāsādya rahasye tadapṛcchata

Hoàng hậu ấy—tên là Kumudvatī, đầy đủ đức hạnh và phẩm chất cao quý—một hôm đến gần phu quân trong chốn riêng tư và hỏi về điều đó.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्ययम्; निश्चयार्थक-निपातः (emphatic particle)
कुमुद्वतीKumudvatī
कुमुद्वती:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमुद्वती (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
नामby name
नाम:
Sambandha (Naming particle/नाम-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्ययम्; नामार्थक-निपातः (quotative/‘by name’)
राज्ञीqueen
राज्ञी:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
शीलगुणान्विताendowed with virtues and good conduct
शीलगुणान्विता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशील-गुण-अन्वित (अन्वि/अनु-इ धातु, क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (शीलगुणैः अन्विता = तृतीया-तत्पुरुषः)
एकदाonce
एकदा:
Kriya-visheshana (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
पतिम्(her) husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-√सद् (धातु), ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव-कृदन्त
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययम्; पूर्वक्रिया (having approached)
रहस्येin private
रहस्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
तत्that (matter)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
अपृच्छतasked
अपृच्छत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this verse)

Scene: The queen Kumudvatī, serene and dignified, approaches the king in a secluded chamber; her posture is composed, hands in respectful gesture, indicating a confidential moral conversation.

K
Kumudvatī
Q
queen
K
king

FAQs

Virtue seeks clarity: a dhārmic person questions wrongdoing and inquires into the true basis of devotion and conduct.

No tīrtha is directly mentioned in this verse; it introduces a confidential inquiry leading to a sacred account.

None; the verse frames a question-and-answer narrative.