अथ यौवनभारेण जृंभमाणेन नित्यशः । बभूव हृदयं तस्याः कंदपर्परिकंपितम्
atha yauvanabhāreṇa jṛṃbhamāṇena nityaśaḥ | babhūva hṛdayaṃ tasyāḥ kaṃdaparparikaṃpitam
Rồi khi sức nặng của tuổi xuân ngày ngày dâng trào, trái tim nàng bắt đầu run rẩy—bị khuấy động bởi cơn xao động của Kāma (Thần Ái Dục).
Narrator (context not specified in snippet; likely Purāṇic narrator such as Sūta)
Scene: A young woman in a private chamber, subtly trembling, eyes half-lowered; Kāma’s unseen presence suggested by a faint floral breeze and a quivering lotus in her hand; the heart’s agitation conveyed through rippling water or vibrating lamp-flame.
Unchecked desire can disturb the heart; dharma calls for vigilance and disciplined guidance of the mind.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it describes an internal moral-psychological shift.