Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

अथ यौवनभारेण जृंभमाणेन नित्यशः । बभूव हृदयं तस्याः कंदपर्परिकंपितम्

atha yauvanabhāreṇa jṛṃbhamāṇena nityaśaḥ | babhūva hṛdayaṃ tasyāḥ kaṃdaparparikaṃpitam

Rồi khi sức nặng của tuổi xuân ngày ngày dâng trào, trái tim nàng bắt đầu run rẩy—bị khuấy động bởi cơn xao động của Kāma (Thần Ái Dục).

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
यौवनभारेणby the burden of youth
यौवनभारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयौवन-भार (प्रातिपदिक; यौवन + भार)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे भेदः); तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यौवनस्य भारः)
जृंभमाणेनby (it) swelling/yawning (i.e., expanding)
जृंभमाणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootजृम्भ् (धातु) → जृंभमाण (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्ययान्तः (present participle, आत्मनेपद-शानच्); तृतीया विभक्ति, एकवचन; पुं/नपुं (सन्दर्भानुसार)
नित्यशःconstantly
नित्यशः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
कंदपर्परिकंपितम्trembled/shaken by love’s agitation (lit. shaken by ‘kanda-parpari’)
कंदपर्परिकंपितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकंद-परपरि-कंपित (प्रातिपदिक; कंद + परपरि + कंपित)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘कंपित’; समासः तत्पुरुषः (कंदपरपरिणा/कंदपरपरिसम्बन्धेन कंपितम्)

Narrator (context not specified in snippet; likely Purāṇic narrator such as Sūta)

Scene: A young woman in a private chamber, subtly trembling, eyes half-lowered; Kāma’s unseen presence suggested by a faint floral breeze and a quivering lotus in her hand; the heart’s agitation conveyed through rippling water or vibrating lamp-flame.

K
Kandarpa (Kāma)

FAQs

Unchecked desire can disturb the heart; dharma calls for vigilance and disciplined guidance of the mind.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it describes an internal moral-psychological shift.