शिवदूता ऊचुः । ब्रह्मन्सुमहदाश्चर्यं शृणु कौतूहलं यदि । इमामुद्दिश्य चांडालीं यदुक्तं भवताधुना
śivadūtā ūcuḥ | brahmansumahadāścaryaṃ śṛṇu kautūhalaṃ yadi | imāmuddiśya cāṃḍālīṃ yaduktaṃ bhavatādhunā
Các sứ giả của Śiva thưa rằng: “Bạch Bà-la-môn, nếu ngài khởi lòng hiếu kỳ, xin hãy nghe điều kỳ diệu rất lớn này—về người phụ nữ caṇḍāla này và lời ngài vừa nói về nàng.”
Śivadūtas (messengers of Śiva)
Listener: Brahman (addressed as ‘Brahman’)
Scene: Śiva’s messengers, calm yet authoritative, invite the Brahman to hear a ‘great wonder’ concerning a caṇḍāla woman; the moment hangs before the revelation of her former birth.
Do not judge spiritual destiny by appearances; the purāṇic narrative reveals concealed causes and the Lord’s grace.
No specific place is mentioned in this verse.
None; it introduces an explanatory account (ākhyāna) about past life and merit.