Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

अहो पापीयसी घोरा चांडाली कथमर्हति । दिव्यं विमानमारोढुं शुनीवाध्वरमंडलम्

aho pāpīyasī ghorā cāṃḍālī kathamarhati | divyaṃ vimānamāroḍhuṃ śunīvādhvaramaṃḍalam

Than ôi! Người đàn bà Caṇḍālī tội lỗi ghê gớm này sao xứng được bước lên cỗ thiên xa—tựa như chó cái xông vào đàn tràng tế lễ (yajña).

अहोalas!/oh!
अहो:
Sambodhana/Exclamation (सम्बोधन/विस्मय)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक-निपात (interjection/particle of exclamation)
पापीयसीmore sinful
पापीयसी:
Visheshana (विशेषण) of चांडाली
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन; तृतीय-तुल्यतम-प्रत्ययान्त (comparative degree: “more sinful”)
घोराterrible
घोरा:
Visheshana (विशेषण) of चांडाली
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
चांडालीa caṇḍāla woman (outcaste woman)
चांडाली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचाण्डालिन्/चाण्डाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
अर्हतिis worthy/deserves
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd person); एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण) of विमानम्
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन
विमानम्a celestial chariot/vehicle
विमानम्:
Karma (कर्म) of implied ‘to mount’
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
आरोढुम्to mount/ascend
आरोढुम्:
Prayojana (प्रयोजन) / Kriyārtha (क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); कर्तरि प्रयोग (infinitive of purpose)
शुनीa female dog
शुनी:
Upamāna (उपमान) with इव
TypeNoun
Rootशुनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
इवlike/as
इव:
Upamā (उपमा) marker
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक-निपात (particle of comparison)
अध्वरमण्डलम्the sacrificial enclosure/ritual arena
अध्वरमण्डलम्:
Karma (कर्म) of implied ‘to enter/approach’ (contextual)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: “of the sacrifice”)

Yamadūta

Scene: A divine vimāna descends; celestial attendants prepare to lift a marginalized woman while orthodox onlookers recoil, comparing her entry to a she-dog in a yajña enclosure; tension between heaven’s invitation and society’s rejection.

C
Caṇḍālī
V
Vimāna
A
Adhvara (sacrifice)

FAQs

The verse dramatizes a common objection—judging worthiness by sin and social stigma—setting the stage for the doctrine of Śiva’s grace surpassing such measures.

No tīrtha is named; the imagery uses the sacrificial arena as a metaphor for exclusion.

No prescription; it references the adhvara-maṇḍala (sacrificial ground) as a cultural symbol of ritual purity.