सोष्णीषमस्तका ये च कथां शृण्वंति पावनीम् । ते बलाकाः प्रजायन्ते पापिनो मनुजाधमाः
soṣṇīṣamastakā ye ca kathāṃ śṛṇvaṃti pāvanīm | te balākāḥ prajāyante pāpino manujādhamāḥ
Những kẻ tội lỗi, hèn kém trong loài người, nghe câu chuyện thánh tịnh hóa mà vẫn trùm đầu (bất kính), sẽ tái sinh làm chim balākā—cò/sếu.
Unknown (context not supplied; likely a purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A purāṇa-kathā assembly: a vyāsa on a low āsana, listeners seated on the ground; one man keeps his head covered in casual disregard; the narrative’s moral consequence is symbolized by a crane/heron silhouette behind him.
Approach purāṇic kathā with reverence; disrespectful listening becomes a karmic fault.
No specific tīrtha is named in this verse; it teaches general dharma for kathā-śravaṇa.
Maintain respectful posture and decorum—here, not covering the head while listening.