अथ सर्वानृषीञ्छ्रेष्ठान्दक्षिणाभिर्नृपोत्तमः । पूजयित्वा वरान्नेन भोजयित्वा च भक्तितः
atha sarvānṛṣīñchreṣṭhāndakṣiṇābhirnṛpottamaḥ | pūjayitvā varānnena bhojayitvā ca bhaktitaḥ
Bấy giờ vị minh quân ấy kính lễ tất cả các bậc hiền thánh tối thượng bằng lễ vật daksina, và với lòng bhakti đã khoản đãi các ngài bằng những món ăn thượng hạng.
Narrator (contextual; not explicit in verse snippet)
Scene: A righteous king in a sabhā honors seated sages with dakṣiṇā and serves them a ceremonial feast of choice foods; attendants carry vessels, garlands, and gifts.
Rāja-dharma includes reverence to sages through dāna and hospitality; devotion expressed as service becomes a source of puṇya.
No tīrtha is named; the verse emphasizes dharmic hospitality rather than sacred geography.
Dakṣiṇā (charitable gifting to officiants/sages) and bhojana (feeding guests/sages) are explicitly mentioned.