Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

स्नाप्यमानो मुनिजनैः स राजन्यकुमारकः । अकस्मादेव संत्रस्तः क्षणं मूर्च्छामवाप ह

snāpyamāno munijanaiḥ sa rājanyakumārakaḥ | akasmādeva saṃtrastaḥ kṣaṇaṃ mūrcchāmavāpa ha

Khi các bậc hiền triết đang tắm gội cho vị vương tử trẻ, chàng bỗng hoảng sợ và trong chốc lát ngất lịm.

स्नाप्यमानःbeing bathed
स्नाप्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्नापय् (धातु √स्ना + णिच्)
Formवर्तमानकाले (लट्-अर्थे) कर्मणि/भावे वर्तमानकृदन्तः, शानच्-प्रत्ययान्तः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘being bathed/being caused to bathe’ (present passive participle)
मुनिजनैःby the sages (sage-people)
मुनिजनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (मुनिनां जनाः); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
राजन्यकुमारकःthe prince (royal boy)
राजन्यकुमारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन्य (प्रातिपदिक) + कुमारक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (राजन्यस्य कुमारकः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/just
एव:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
संत्रस्तःfrightened
संत्रस्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-त्रस् (धातु √त्रस्)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘frightened’
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसक), द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाण (accusative of duration)
मूर्च्छाम्fainting
मूर्च्छाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्च्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अवापattained/experienced
अवाप:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् (धातु √आप् ‘to obtain’)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (narrative particle)

Narrator (contextual; not explicit in verse snippet)

Scene: A young prince seated at a bathing platform while austere sages pour sanctified water; his face suddenly contorts with terror and his body slackens into a faint; attendants and sages lean in with alarm, holding kuśa-grass and water vessels.

M
muni (sages)
R
rājanya-kumāraka (young prince)

FAQs

Even amid sacred rites, hidden karmic fear can arise; protection and steadiness come through the presence of realized sages and dharmic ritual.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative context within Brahmottarakhaṇḍa.

Snāna (ritual bathing) is explicitly referenced as being performed under the guidance of sages.