केवलानपि रुद्राक्षान्यथालाभं बिभर्ति यः । तं न स्पृशंति पापानि तमांसीव विभावसुम्
kevalānapi rudrākṣānyathālābhaṃ bibharti yaḥ | taṃ na spṛśaṃti pāpāni tamāṃsīva vibhāvasum
Dẫu chỉ đeo riêng Rudrākṣa, tùy theo khả năng có được, tội lỗi cũng không chạm đến người ấy—như bóng tối không chạm đến mặt trời.
Sūta (continued narration)
Scene: A devotee wearing a simple rudrākṣa strand; a bright sun disc behind him dispels a surrounding ring of darkness, symbolizing sins unable to touch him.
Sincere, attainable practice is honored: even minimal Rudrākṣa-wearing is depicted as powerfully protective against sin.
None; the verse is a general praise of Rudrākṣa dhāraṇa.
Wear Rudrākṣas ‘as available’ (yathā-lābha), even without additional ornaments.