Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

शिव उवाच । सत्यं धर्मं च ते धैर्यं भक्तिं च मयि निश्चलाम् । निरीक्षितुं त्वत्सकाशं वैश्यो भूत्वाहमागतः

śiva uvāca | satyaṃ dharmaṃ ca te dhairyaṃ bhaktiṃ ca mayi niścalām | nirīkṣituṃ tvatsakāśaṃ vaiśyo bhūtvāhamāgataḥ

Śiva phán: “Để chứng giám sự chân thật, dharma, lòng can đảm kiên định và bhakti bất động của nàng đối với Ta, Ta đã đến bên nàng trong dáng vẻ một vaiśya.”

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
धर्मम्righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
धैर्यम्steadfastness
धैर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मयिin me/toward me
मयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
निश्चलाम्unwavering
निश्चलाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
निरीक्षितुम्to test/examine
निरीक्षितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि√ईक्ष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), प्रयोजनार्थक
त्वत्सकाशम्to your presence/near you
त्वत्सकाशम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्वत्-सकाशः = तव समीपम्)
वैश्यःa Vaiśya (merchant)
वैश्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
आगतःhave come
आगतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ√गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)

Śiva

Scene: Śiva speaks directly, revealing he came disguised as a vaiśya to test her truth, dharma, courage, and unwavering devotion.

Ś
Śiva
V
Vaiśya (disguise)
S
Satya
D
Dharma
B
Bhakti

FAQs

Śiva tests and confirms the devotee’s virtues—truth, dharma, courage, and unwavering devotion are spiritually decisive.

No site is explicitly stated in this verse; the emphasis is on Śiva-līlā and moral testing.

None; it is a divine explanation of why the test occurred.