तावुभौ परमस्निग्धौ कुमारौ रूपसुन्दरौ । विद्याभ्यासपरौ बाल्ये सह क्रीडां प्रचक्रतुः
tāvubhau paramasnigdhau kumārau rūpasundarau | vidyābhyāsaparau bālye saha krīḍāṃ pracakratuḥ
Hai vị vương tử ấy gắn bó thắm thiết, dung mạo tuấn mỹ. Thuở ấu thời, họ chuyên cần học tập và cùng nhau vui chơi.
Unknown (narrative voice within Brahmottara Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: Two handsome youths studying together—one reading, one listening—then playing in a palace courtyard; a sense of affectionate camaraderie and disciplined learning.
Dharma is nurtured through good friendship and disciplined learning from an early age.
None; the verse describes the protagonists’ upbringing.
None; it emphasizes study (vidyābhyāsa) as a formative virtue.