कुशलिन्यः प्रजाः कच्चिदवरोधजनोपि वा । किमर्थमिह संप्राप्तो विसृज्य सकलां श्रियम्
kuśalinyaḥ prajāḥ kaccidavarodhajanopi vā | kimarthamiha saṃprāpto visṛjya sakalāṃ śriyam
Muôn dân của bệ hạ có được an khang thịnh vượng chăng—cả người trong nội cung nữa? Vì duyên cớ gì bệ hạ đến đây, gác lại mọi vinh hoa của vương quyền?
Gautama
Scene: A king, having set aside royal insignia, stands respectfully before a serene sage in an āśrama; attendants remain at a distance; the sage questions the welfare of the realm and inner quarters.
A ruler’s dharma includes the welfare of all dependents; yet spiritual urgency can compel one to abandon splendor to seek truth and remedy.
No specific tīrtha; the verse continues the interpersonal inquiry within the story.
None.