मुमुचुः केचिदानंदबाष्पबिंदून्कुलोत्तमाः । कुलस्त्रियः प्रमुदितास्तामुद्दिश्य समाश्वसन्
mumucuḥ kecidānaṃdabāṣpabiṃdūnkulottamāḥ | kulastriyaḥ pramuditāstāmuddiśya samāśvasan
Một vài bậc ưu tú trong dòng tộc đã rơi những giọt lệ hoan hỷ. Còn các phụ nữ trong nhà thì vui mừng, nghĩ đến nàng mà nói lời an ủi, vỗ về.
Narrator (contextual; within Brahmottarakhaṇḍa narration)
Scene: Noble relatives wipe tears of joy; household women gather close, speaking gentle comforting words directed toward the young girl; the atmosphere is tender and protective.
Righteousness and auspicious events naturally evoke gratitude, tenderness, and mutual support within a dharmic community.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse depicts social and emotional responses—rejoicing and consoling.