ततः संपूजयामासुस्तां बालां ज्ञातिबांधवाः । बांधवाश्च स्त्रियो वृद्धाः शशंसुः साधुसाध्विति
tataḥ saṃpūjayāmāsustāṃ bālāṃ jñātibāṃdhavāḥ | bāṃdhavāśca striyo vṛddhāḥ śaśaṃsuḥ sādhusādhviti
Bấy giờ, bà con quyến thuộc đều cung kính tôn vinh cô thiếu nữ ấy. Các bậc phụ nữ lớn tuổi trong gia tộc lại khen ngợi mãi, miệng nói: “Lành thay, lành thay!”
Narrator (contextual; within Brahmottarakhaṇḍa narration)
Scene: Inside a traditional household courtyard, relatives and elder women surround a young girl, offering respectful gestures and repeated words of praise; mood is relieved and auspicious.
Virtue is to be publicly honored; righteous conduct earns the praise and blessings of elders and the community.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative praise within the Brahmottarakhaṇḍa context.
None explicitly; the act described is respectful honoring (saṃpūjā) by family and elders.