Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

इयं च शारदा नाम कन्या वैधव्यमागता । केनापि कर्मयोगेन दुर्विलंघ्येन भूयसा

iyaṃ ca śāradā nāma kanyā vaidhavyamāgatā | kenāpi karmayogena durvilaṃghyena bhūyasā

Và cô gái này, tên là Śāradā, đã rơi vào cảnh góa bụa—do một chuỗi nghiệp báo nặng nề, thực sự khó mà vượt qua.

इयम्this (woman/girl)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शारदाŚāradā
शारदा:
Karta (Apposition to subject/कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशारदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
नामby name, called
नाम:
Viśeṣaṇa (Naming/appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (indeclinable meaning “by name/called”)
कन्याgirl, maiden
कन्या:
Karta (Apposition/कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैधव्यम्widowhood
वैधव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैधव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आगताhas come to, has attained
आगता:
Kriyā (Predicate action/state/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-भूतकृदन्त (past participle used predicatively: “has come/has reached”)
केनby what, by which
केन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिeven, somehow
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: “even/also/somehow”)
कर्मयोगेनby a conjunction/connection of karma (fate)
कर्मयोगेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्म + योग (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः योगः)
दुर्विलङ्घ्येनby something hard to overcome
दुर्विलङ्घ्येन:
Karaṇa-viśeṣaṇa (Qualifier of instrument/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + विलङ्घ्य (√लङ्घ् धातु, ल्यप्/यत्-प्रत्ययाधारित विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (of कर्मयोगेन)
भूयसाvery great, exceedingly
भूयसा:
Karaṇa-viśeṣaṇa (Qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootभूयस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक/प्रचुरार्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (intensifier: “great/strong”)

The girl’s family/relatives addressing the sage (collective)

Scene: A young girl Śāradā sits in subdued attire, head bowed; elders speak to a sage about her widowhood; the atmosphere is compassionate and grave.

Ś
Śāradā
K
karma
V
vaidhavya (widowhood)

FAQs

Human suffering is often framed as karma’s difficult momentum, yet it becomes a doorway to seek refuge in dharma and saintly grace.

None is mentioned in this verse.

No specific ritual is prescribed; the situation is presented to invite guidance and compassionate intervention.