Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

तां रूपलक्षणोपेतां बालां द्वादशहायनाम् । ययाचे पद्मनाभाख्यो मृतदारश्च स द्विजः

tāṃ rūpalakṣaṇopetāṃ bālāṃ dvādaśahāyanām | yayāce padmanābhākhyo mṛtadāraśca sa dvijaḥ

Thiếu nữ ấy—xinh đẹp, mang những tướng lành, mới mười hai tuổi—được một vị nhị sinh tên Padmanābha, người đã góa vợ, đến cầu hôn.

ताम्her/that girl
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
रूपलक्षणोपेताम्endowed with beauty and auspicious marks
रूपलक्षणोपेताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरूप + लक्षण + उपेत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ (इण्) + उपसर्ग उप, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘उपेत’ = क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) विशेषण
बालाम्the girl
बालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्वादशहायनाम्twelve-year-old
द्वादशहायनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वादश + हायन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘द्वादश-हायन’ = द्वादश वर्षाणि यस्याः (age-qualifier)
ययाचेbegged/asked for
ययाचे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√याच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पद्मनाभाख्यः(one) named Padmanābha
पद्मनाभाख्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्मनाभ + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘-आख्य’ = ‘named’
मृतदारःwhose wife was dead (widower)
मृतदारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत + दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘मृत-दार’ = मृताः दाराः यस्य (wife dead)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
द्विजःa Brahmin
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (continuing narration)

Scene: A young maiden of auspicious marks stands in a domestic courtyard; the twice-born Padmanābha, a widower, formally requests her hand; elders observe with mixed calculation and propriety.

P
Padmanābha
Ś
Śāradā

FAQs

The narrative sets up a chain of karmic and dharmic consequences through ordinary social decisions like marriage.

No tīrtha is mentioned in this verse.

An implied social rite (vivāha/marriage) appears, but no specific ritual procedure is detailed here.