अतोऽहं गतपत्नीको भुक्तभोगो न कर्हिचित् । इमां तवाग्रमहिषीं कामार्थं दीयतां मम
ato'haṃ gatapatnīko bhuktabhogo na karhicit | imāṃ tavāgramahiṣīṃ kāmārthaṃ dīyatāṃ mama
Vì thế, ta—kẻ mất vợ và chưa từng hưởng lạc thú—xin cho ta được nhận vị hoàng hậu bậc nhất của ngài, vì cớ dục vọng.
Brāhmaṇa
Scene: The brāhmaṇa, eyes intent, gestures toward the queen; the queen recoils or lowers gaze; the king’s face hardens; courtiers react in shock.
Unrestrained desire can misuse religious authority; dharma requires self-control and respect for moral boundaries.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; the verse presents a request that becomes a test-case for dharma rather than a rite.