तत्रापश्यत्कृतोद्वाहं भद्रायुषमरिंदमम् । पादयोः पतितं प्रेम्णा हर्षात्तं परिषस्वजे
tatrāpaśyatkṛtodvāhaṃ bhadrāyuṣamariṃdamam | pādayoḥ patitaṃ premṇā harṣāttaṃ pariṣasvaje
Tại đó, ông thấy Bhadrāyuṣa—bậc nghiền nát quân thù—đã hoàn tất hôn lễ. Vajrabāhu vì thương mến liền phủ phục dưới chân, rồi trong niềm hân hoan ôm chầm lấy chàng.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration)
Scene: Vajrabāhu beholds the newlywed Bhadrāyuṣa; Bhadrāyuṣa falls at Vajrabāhu’s feet; Vajrabāhu lifts and embraces him, eyes moist with joy; courtiers witness the tender reunion.
Strength in battle is crowned by humility at home; reverence and affection within family are also forms of dharma.
No holy site is referenced; the verse highlights family reunion and blessing.
Respectful prostration at elders’ feet (pāda-vandana) is exemplified, though not prescribed as a formal rite.