आत्मप्रशंसा मा कार्षीः परिज्ञातेंगितो भव । धने सर्वकुटुंबे च नात्यासक्तः सदा भव
ātmapraśaṃsā mā kārṣīḥ parijñāteṃgito bhava | dhane sarvakuṭuṃbe ca nātyāsaktaḥ sadā bhava
Đừng tự khen mình; hãy là người hiểu thấu dấu hiệu và ý hướng của cảnh huống và con người. Và chớ bao giờ quá luyến chấp vào của cải, hay cả vào toàn thể gia quyến.
Unspecified (didactic instruction within Brahmottarakhaṇḍa; speaker not stated in the snippet)
Scene: A pilgrim quietly gives alms without witnesses; he reads subtle cues in a marketplace/ghāṭ scene; behind him, a family and treasure chest appear as lightly sketched, indicating non-clinging; ahead, a temple lamp symbolizes dedication to the divine.
Humility and discernment protect dharma, while non-attachment to wealth and relations preserves inner freedom.
No location is mentioned; the verse is universal ethical instruction.
None explicitly; the discipline is mental—reject ego and practice measured detachment.