परस्वेषु परस्त्रीषु देवब्राह्मण वस्तुषु । तृष्णां त्यज महाबाहो दुर्लभेष्वपि वस्तुषु
parasveṣu parastrīṣu devabrāhmaṇa vastuṣu | tṛṣṇāṃ tyaja mahābāho durlabheṣvapi vastuṣu
Hỡi bậc đại lực, hãy dứt lòng khát ái đối với của cải người khác, vợ người khác, và tài vật thuộc chư Thiên cùng các Bà-la-môn—dẫu những thứ ấy hiếm có và quyến rũ.
Unspecified elder/teacher figure in Brahmottarakhaṇḍa (didactic instruction)
Listener: mahābāho (heroic addressee)
Scene: A strong-armed hero turns away from glittering treasures and a seductive temptation; he instead bows toward a temple and a learned Brāhmaṇa, symbolizing renunciation of forbidden desire.
Dharma requires restraint: do not covet others’ property or spouse, and never appropriate what is dedicated to Devas or Brāhmaṇas.
No tīrtha is referenced; it is ethical instruction.
None; it prescribes inner discipline—renunciation of craving (tṛṣṇā-tyāga).