तस्मादिदं मनो भद्रे शिवध्यानैकसाधनम् । शोकमोहसमाविष्टं मा कुरुष्व शिवं भज
tasmādidaṃ mano bhadre śivadhyānaikasādhanam | śokamohasamāviṣṭaṃ mā kuruṣva śivaṃ bhaja
Vì vậy, hỡi người phụ nữ hiền thục, đừng để tâm trí này, phương tiện duy nhất để thiền định về thần Shiva, bị lấn át bởi đau thương và ảo vọng. Hãy thờ phụng thần Shiva.
Śiva-yogin (teacher/guru speaking to the queen)
Scene: A serene Śiva-yogin instructs a grief-stricken queen: the yogin’s calm gaze contrasts with her tearful face; the teaching centers on the mind turning inward to Śiva-dhyāna.
Grief and delusion are countered by steady Śiva-meditation and active devotion (bhajana).
No location is mentioned; the verse is pastoral instruction focused on inner practice.
Śiva-bhajana (worship) and Śiva-dhyāna (meditation) are directly prescribed.