अशेषवेदोपनिषत्पुराणशास्त्रावतंसोऽयमघांतकारी । पंचाक्षरस्यैव महाप्रभावो मया समासात्कथितो वरिष्ठः
aśeṣavedopaniṣatpurāṇaśāstrāvataṃso'yamaghāṃtakārī | paṃcākṣarasyaiva mahāprabhāvo mayā samāsātkathito variṣṭhaḥ
Giáo huấn này là vương miện của mọi Veda, Upaniṣad, Purāṇa và Śāstra, có năng lực diệt trừ tội chướng. Hỡi bậc ưu tú, ta đã tóm lược tuyên thuyết đại uy lực của Pañcākṣara mà thôi.
Śrī Guru (concluding praise)
Listener: Variṣṭha/Rājendra (king)
Scene: The sage, like a teacher concluding a discourse, holds a manuscript; above him appear symbolic layers—Vedas, Upaniṣads, Purāṇas—converging into the five-syllabled mantra shining like a crown.
The Pañcākṣarī is upheld as a supreme, scripturally endorsed means for destroying sin and establishing dharmic purity.
No specific tīrtha is glorified; the verse glorifies the mantra itself as a universal purifier.
Implicit prescription: devotionally practice the Pañcākṣara (Śaiva Pañcākṣarī) as a principal sādhanā for purification.