युधिष्ठिर उवाच । कस्माच्च कारणात्तात रेवाया दक्षिणे तटे । वासुकीशस्थापितो वै विस्तराद्वद मे गुरो
yudhiṣṭhira uvāca | kasmācca kāraṇāttāta revāyā dakṣiṇe taṭe | vāsukīśasthāpito vai vistarādvada me guro
Yudhiṣṭhira thưa: Kính bạch phụ thân, vì duyên cớ gì Vāsukīśa được an lập nơi bờ nam sông Revā (Narmadā)? Kính bạch bậc Đạo sư tôn kính, xin giảng rõ cho con tường tận.
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Vāsukīśa on Revā-dakṣiṇa-taṭa
Type: ghat
Listener: Mārkaṇḍeya (addressed as guru)
Scene: Yudhiṣṭhira respectfully questions Mārkaṇḍeya about why Vāsukīśa was established on the southern bank of Revā; the river flows beside an emerging Śaiva shrine.
Sacred geography is purposeful in Purāṇas; inquiry from a dharmic ruler opens the door to deeper tīrtha-māhātmya.
Vāsukīśa on the southern bank of Revā (Narmadā) is the focal site being asked about.
None; this is a request for the origin-story (kāraṇa) behind the shrine’s establishment.