पित्ःणामक्षया तृप्तिर्यावदाभूतसम्प्लवम् । पित्ःणां परमं गुह्यं रेवातटसमाश्रितम् । मोक्षदं सर्वजन्तूनां निर्मितं मुनिसत्तमैः
pitḥṇāmakṣayā tṛptiryāvadābhūtasamplavam | pitḥṇāṃ paramaṃ guhyaṃ revātaṭasamāśritam | mokṣadaṃ sarvajantūnāṃ nirmitaṃ munisattamaiḥ
Đối với các Pitṛ, có sự thỏa mãn bất tận, kéo dài cho đến tận đại pralaya (đại hủy diệt vũ trụ). Đây là bí mật tối thượng dành cho tổ tiên, an trụ nơi bờ sông Revā—ban mokṣa cho mọi loài hữu tình—do các bậc thánh hiền tối thắng kiến lập.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Pitṛ-guhya Revā-taṭa tīrtha (name not explicitly given in this verse)
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A luminous Revā riverbank tīrtha revealed as a ‘supreme secret’; ancestral realm subtly indicated (pitṛs receiving offerings); great sages consecrate the place; a radiance suggesting mokṣa spreads over beings.
Service to ancestors at a divinely empowered tīrtha yields enduring fruit and aligns pitṛ-dharma with the pursuit of mokṣa.
A ‘supreme secret’ pitṛ-associated tīrtha on the bank of the Revā (Narmadā), within the Koṭīśvara context.
The verse underscores the fruit of pitṛ-rites (tarpaṇa/piṇḍa-dāna) performed at the Revā-bank sacred spot—granting akṣaya satisfaction to Pitṛs and mokṣa-oriented merit.