Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

यश्चैष भारतस्यार्थे तत्र सिद्धः किरीटभृत् । भ्राता ते फाल्गुनो नाम विद्ध्येनं नरदैवतम्

yaścaiṣa bhāratasyārthe tatra siddhaḥ kirīṭabhṛt | bhrātā te phālguno nāma viddhyenaṃ naradaivatam

Và tại đó, vì đại sự chiến tranh Bhārata, bậc đội vương miện đã thành tựu viên mãn. Hãy biết người ấy là huynh đệ của ngươi, tên Phālguna (Arjuna)—một vị thần giữa loài người.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
एषःthis (person)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशार्थ-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
भारतस्यof Bhārata (the Bhārata war/epic)
भारतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (in the matter/purpose)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सिद्धःaccomplished, perfected
सिद्धः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सिध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
किरीटभृत्the crown-bearer
किरीटभृत्:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकिरीट + भृत् (प्रातिपदिक; √भृ (धातु) → भृत् ‘bearer’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (किरीटं बिभर्ति इति)
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
फाल्गुनःPhālguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha (Specifier)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (quotative/‘by name’)
विद्धिknow (you should know)
विद्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देशार्थ-सर्वनाम
नरदैवतम्the deity of men
नरदैवतम्:
Karma (Object complement/कर्म-प्रत्यय)
TypeNoun
Rootनर + दैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणां दैवतं)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) taṭa-tīrtha

Type: kshetra

Listener: A king addressed as ‘rājan’ in surrounding context

Scene: On the serene bank of the Narmadā, a crown-bearing warrior-sage (Arjuna/Phālguna) is shown as ‘siddha’, with river, forest hermitage elements, and subtle war-omen motifs indicating ‘Bhārata-artha’.

P
Phālguna (Arjuna)
B
Bhārata (Mahābhārata war)

FAQs

A sacred place is shown as a field for attaining siddhi through disciplined purpose aligned with dharma.

Badaryāśrama is implied as the place where Arjuna attained accomplishment.

No specific ritual is prescribed; the verse highlights attainment (siddhi) associated with the site.