दध्ना शर्करया युक्तं घृतेन समलंकृतम् । पञ्चामृतमिदं पुण्यं स्नापयेद्वृषभध्वजम्
dadhnā śarkarayā yuktaṃ ghṛtena samalaṃkṛtam | pañcāmṛtamidaṃ puṇyaṃ snāpayedvṛṣabhadhvajam
Pañcāmṛta thanh khiết này—sữa chua hòa đường và điểm bằng bơ ghee—hãy dùng để làm lễ tắm (abhiṣeka) cho Vṛṣabhadhvaja, tức Śiva, công đức rất lớn.
Vyāsa (to a Pāṇḍava, i.e., Arjuna/Partha)
Tirtha: Vṛṣabhadhvaja-arcana (Śiva worship) in Revā-khaṇḍa context
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍava (contextual)
Scene: A Śiva-liṅga is bathed with thick white curd, sparkling sugar, and golden ghee; attendants hold vessels; the bull-banner emblem appears on a temple flag.
Ritual purity and heartfelt offering transform ordinary substances into sacred ‘nectar’ when offered to Śiva.
Revā-kṣetra associated with the river Narmadā, within the Āvantya Khaṇḍa’s sacred landscape.
Pañcāmṛta-style abhiṣeka to Śiva using curd, sugar, and ghee as specified in the verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.