स्त्र्युवाच । संदेशं श्रूयतां विप्र यदि गच्छसि सङ्गमे । मद्भर्ता तिष्ठते तत्र शीघ्रमेव विसर्जय
stryuvāca | saṃdeśaṃ śrūyatāṃ vipra yadi gacchasi saṅgame | madbhartā tiṣṭhate tatra śīghrameva visarjaya
Người nữ nói: “Hỡi vị Vipra (Bà-la-môn), xin nghe lời nhắn của ta. Nếu ngài đi đến saṅgama linh thiêng, chồng ta ở đó—xin chuyển lời này cho chàng ngay.”
Woman (unnamed)
Tirtha: Saṅgama (suradurlabha—rare for gods)
Type: sangam
Scene: From her perch, the red-clad woman addresses the brāhmaṇa, asking him to carry an urgent message to her husband at the saṅgama.
Pilgrimage routes are portrayed as channels of dharma where speech, duty, and timely action become part of sacred conduct.
The saṅgama (sacred confluence) is explicitly referenced as the destination and focal point.
None directly; the verse centers on delivering a message to someone stationed at the saṅgama.