Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

ईश्वर उवाच । वरं प्रार्थय मे भद्र यत्ते मनसि वर्तते । साधु साधु महासत्त्व तुष्टोऽहं तपसा तव

īśvara uvāca | varaṃ prārthaya me bhadra yatte manasi vartate | sādhu sādhu mahāsattva tuṣṭo'haṃ tapasā tava

Īśvara phán: “Hỡi người cát tường, hãy cầu xin Ta ân phúc điều đang ngự trong lòng ngươi. Lành thay, lành thay, hỡi bậc đại tâm—khổ hạnh của ngươi đã làm Ta hoan hỷ.”

īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
prārthayaask for
prārthaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-arth (धातु: अर्थ्/अर्थय्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular); अत्र चतुर्थी (to me)
bhadraO auspicious one
bhadra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (Vocative singular)
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; अत्र द्वितीया (that which)
teof you
te:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative singular)
vartateexists; is present
vartate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
sādhuwell done
sādhu:
Bhāva (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रशंसावाचक (approbative particle)
sādhuwell done
sādhu:
Bhāva (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
mahāsattvaO great-souled one
mahāsattva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + sattva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन; कर्मधारयसमासः (महान् सत्त्वः)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular)
tapasāby (your) austerity
tapasā:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (Instrumental singular)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)

Śiva (Īśvara)

Listener: Pāṇḍava

Scene: Śiva speaks directly: praising Soma’s austerity and inviting him to ask a boon; the moment is intimate, compassionate, and authoritative.

Ī
Īśvara (Śiva)
S
Soma

FAQs

Tapas performed with sincerity becomes worthy of divine boon and direct assurance from the Lord.

The boon-granting moment is part of the Revā Khaṇḍa’s sanctifying narrative that culminates in a celebrated liṅga and tīrtha-sevā.

Tapas (austerity) is affirmed as efficacious; no detailed procedure is specified in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App