Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

एतत्ते कथितं तात तीर्थमाहात्म्यमुत्तमम् । दुर्लभं मर्त्यसंज्ञस्य सर्वपापक्षयंकरम्

etatte kathitaṃ tāta tīrthamāhātmyamuttamam | durlabhaṃ martyasaṃjñasya sarvapāpakṣayaṃkaram

Này con yêu, ta đã kể cho con nghe vinh quang tối thượng của tīrtha này; kẻ phàm nhân khó mà đạt được, và là nhân duyên diệt trừ mọi tội lỗi.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण = this (as object)
तेto you; for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन = Genitive singular ‘of/for you’
कथितम्told; narrated
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathita (कृदन्त-प्रातिपदिक); √kath (धातु) + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘कथितम्’ = said/told
तातdear one; son
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन = Vocative singular
तीर्थमाहात्म्यम्the greatness of the sacred ford (tīrtha)
तीर्थमाहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = ‘तीर्थस्य माहात्म्यम्’
उत्तमम्excellent; supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् ‘तीर्थमाहात्म्यम्’
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (एतत्/तीर्थमाहात्म्यम्)
मर्त्यसंज्ञस्यof one termed ‘mortal’ (a human)
मर्त्यसंज्ञस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmartya + saṃjñā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुषः = ‘मर्त्य-संज्ञः’ (one called mortal) तस्य
सर्वपापक्षयंकरम्causing the destruction of all sins
सर्वपापक्षयंकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + pāpa + kṣaya + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः = ‘सर्वपापानां क्षयं करोति’

Narrator addressing a listener (tāta)

Tirtha: Unspecified tīrtha within Revā Khaṇḍa context

Type: kshetra

Listener: tāta (addressed listener; likely a king/disciple in the frame narrative)

Scene: A teacher-sage concluding a sacred narration to a disciple/son (‘tāta’), with the tīrtha’s aura behind them—river shimmer, sanctified air, and a sense of rare access and cleansing light.

T
tīrtha-māhātmya
S
sarva-pāpa-kṣaya (destruction of sins)

FAQs

Tīrtha-māhātmya is presented as a rare opportunity for mortals: sacred places, rightly approached, become instruments of total purification.

The chapter’s featured Revā-khaṇḍa tīrtha (unnamed in this verse), praised as supremely purifying and rare.

No new prescription; it summarizes the tīrtha’s power—especially its capacity to destroy all sins when approached through dhārmic practice.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App