Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

लोकोपकारहेतोश्च स्थीयतां गिरिनन्दिनि । पराशराभिधानेन नर्मदादक्षिणे तटे

lokopakārahetośca sthīyatāṃ girinandini | parāśarābhidhānena narmadādakṣiṇe taṭe

“Vì lợi ích an lạc cho thế gian, hỡi Girinandini—Ái nữ của Núi—xin Ngài hãy lưu trú (nơi đây) trên bờ nam sông Narmadā, dưới danh xưng ‘Parāśarā’, gắn liền với Parāśara.”

लोक-उपकार-हेतोःfor the sake of benefiting the world
लोक-उपकार-हेतोः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + उपकार (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः (लोकस्य उपकारः; तस्य हेतुः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
स्थीयताम्please remain
स्थीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद (स्थीयताम् = ‘स्थीयताम्’ passive/आज्ञार्थ)
गिरिनन्दिनिO daughter of the mountain
गिरिनन्दिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + नन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (गिरेः नन्दिनी)
पराशर-अभिधानेनby the name ‘Parāśara’
पराशर-अभिधानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक) + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (पराशर-नाम्ना)
नर्मदा-दक्षिणेon the southern (bank) of the Narmadā
नर्मदा-दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + दक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः दक्षिणे)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन

Parāśara

Tirtha: Parāśarā-tīrtha (requested name)

Type: kshetra

Listener: Girinandinī (Mahādevī)

Scene: Parāśara petitions Girinandinī to remain on Narmadā’s southern bank for the world’s welfare, under the name Parāśarā; visualize Devī’s descent into a fixed shrine/linga-like presence near a ghat, with pilgrims arriving.

P
Parāśara
P
Pārvatī (Girinandinī)
N
Narmadā (Revā)

FAQs

A tīrtha becomes a refuge for all when divine presence is requested and established for lokopakāra (universal welfare).

A Devī-sannidhāna site on the southern bank of the Narmadā, associated with the name Parāśara/Parāśarā.

The act implied is prārthanā and pratiṣṭhā-bhāva—invoking and establishing the deity’s abiding presence at a place.