Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

स्त्रीणां चैव तु शूद्राणामामश्राद्धं प्रशस्यते । आमं चतुर्गुणं देयं ब्राह्मणानां युधिष्ठिर

strīṇāṃ caiva tu śūdrāṇāmāmaśrāddhaṃ praśasyate | āmaṃ caturguṇaṃ deyaṃ brāhmaṇānāṃ yudhiṣṭhira

Đối với phụ nữ và người Śūdra, lễ cúng śrāddha bằng vật phẩm chưa nấu được đặc biệt tán dương. Nhưng đối với các Brāhmaṇa, hỡi Yudhiṣṭhira, lễ vật chưa nấu ấy nên dâng gấp bốn lần.

स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (adversative/emphatic particle)
शूद्राणाम्of Śūdras
शूद्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
आमश्राद्धम्raw/uncooked śrāddha (offering)
आमश्राद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआम + श्राद्ध (प्रातिपदिक); आम (विशेषण) + श्राद्ध (संज्ञा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रशस्यतेis praised/commended
प्रशस्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + शस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (Passive)
आमम्raw (food/offering)
आमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
चतुर्गुणम्fourfold
चतुर्गुणम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier)
देयम्to be given
देयम्:
Kriya (Predicative obligation)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधिलिङ्गार्थक/कर्तव्यता-बोधक (gerundive: ‘to be given’)
ब्राह्मणानाम्of Brāhmaṇas
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Vyāsa (in dialogue with Yudhiṣṭhira) [deduced]

Tirtha: Revā-tīrtha (general Narmadā ford context)

Type: tirtha

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A riverbank śrāddha scene: the yajamāna prepares uncooked offerings in leaf-bowls, with measured portions set aside; Brāhmaṇas sit in a neat row, ritual items arranged on darbha mats; the Revā flows behind with a serene, purifying presence.

Y
Yudhiṣṭhira
B
Brāhmaṇas
Ś
Śūdras
W
Women

FAQs

Ritual charity is to be adapted to prescribed eligibility and method, emphasizing proper measure and intention.

The Revā/Narmadā tīrtha context frames these śrāddha prescriptions.

Āmaśrāddha is praised for women and Śūdras; for Brāhmaṇas, the uncooked offering is to be given fourfold.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App