Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

तस्मिन् विशीर्णशैलाग्रे सरित्सरोविवर्जिते । नानातरंगभिन्नोद आवर्तोद्वर्तसंकुले

tasmin viśīrṇaśailāgre saritsarovivarjite | nānātaraṃgabhinnoda āvartodvartasaṃkule

Tại đó, trên những đỉnh núi vỡ nát—không sông không hồ—nước bị xé bởi muôn dạng sóng, dày đặc xoáy nước và những dòng cuộn trào.

तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सर्वनाम
विशीर्णशैलाग्रेon the crumbled mountain-peak
विशीर्णशैलाग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविशीर्ण (वि-√शॄ (धातु), क्त-प्रत्यय ‘broken/crumbled’) + शैल (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शैलस्य अग्रे; विशीर्णं शैलाग्रम्)
सरित्सरोविवर्जितेdevoid of rivers and lakes
सरित्सरोविवर्जिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + सरस् (प्रातिपदिक) + विवर्जित (वि-√वृज्/वर्ज् (धातु), क्त-प्रत्यय ‘devoid of’)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सरित्-सरः-रहितम्)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग)
Formअव्यय; विशेषणार्थे ‘various’
तरंगभिन्नोदwhose waters are broken/churned by waves
तरंगभिन्नोद:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरंग (प्रातिपदिक) + भिन्न (√भिद् (धातु), क्त-प्रत्यय) + उद (उदक/उद- ‘water’, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपद); समासः—तत्पुरुषः (तरङ्गैः भिन्नः उदः/उदकप्रवाहः)
आवर्तोद्वर्तसंकुलेcrowded with whirlpools and upheavals
आवर्तोद्वर्तसंकुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआवर्त (प्रातिपदिक) + उद्वर्त (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (आवर्तैः उद्वर्तैश्च संकुलम्)

Unknown (contextual narrator in Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Tīrtha-seeking interlocutor(s)

Scene: Jagged, broken mountain ridges protruding from a churning ocean; no rivers or lakes; waters fractured by many wave-forms, dense whirlpools, and surging eddies under a dark sky.

C
Cosmic ocean
M
Mountains
W
Whirlpools (āvarta)

FAQs

Worldly stability can vanish in time’s upheavals; refuge in the Lord and dharma is the steady path amid cosmic turbulence.

None; it is a descriptive scene of cosmic waters rather than a localized tīrtha praise.

None.