श्रीमार्कण्डेय उवाच । तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या नवम्यां नियतः शुचिः । उपोष्य परया भक्त्या पूजयेन्मातृगोचरम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tatra tīrthe tu yo bhaktyā navamyāṃ niyataḥ śuciḥ | upoṣya parayā bhaktyā pūjayenmātṛgocaram
Śrī Mārkaṇḍeya nói: Bất cứ ai tại tīrtha ấy, vào ngày Navamī, giữ giới luật và thanh tịnh, nhịn ăn và với lòng sùng kính tối thượng mà lễ bái cảnh giới của các Mẫu (Mātṛ),
Śrī Mārkaṇḍeya
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Sage Mārkaṇḍeya teaches the Navamī observance at the tīrtha: a devotee, purified and fasting, offers flowers, lamps, and incense to the Mātṛs’ sphere/mandala near the river ford.
Purity, restraint, and devoted observance (vrata) at a tīrtha intensify the grace of the Divine Mothers.
A Mātṛ-related tīrtha in the Revā Khaṇḍa (Mātṛtīrtha is implied by the following verses).
Navamī observance with fasting (upoṣa) and devoted worship (pūjā) of the Mātṛs.