Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र आनन्देश्वरमुत्तमम् । तत्तीर्थं कथयिष्यामि सर्वपापक्षयंकरम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchettu rājendra ānandeśvaramuttamam | tattīrthaṃ kathayiṣyāmi sarvapāpakṣayaṃkaram

Śrī Mārkaṇḍeya nói: Rồi sau đó, hỡi bậc chúa tể các vua, hãy đến Ānandeśvara tối thượng. Ta sẽ thuật về thánh địa (tīrtha) ấy, nơi tiêu trừ mọi tội lỗi.

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-मार्कण्डेय (प्रातिपदिक; श्री + मार्कण्डेय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक; राजा + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
आनन्देश्वरम्Ānandeśvara (Lord of Bliss)
आनन्देश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द-ईश्वर (प्रातिपदिक; आनन्द + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्supreme; excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier) आनन्देश्वरम्-शब्दस्य
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier) तीर्थम्-शब्दस्य
तीर्थम्holy place; pilgrimage site
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कथयिष्यामिI will describe
कथयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिजन्त causative of कथ्)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
सर्वपापक्षयंकरम्causing the destruction of all sins
सर्वपापक्षयंकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-पाप-क्षय-कर (प्रातिपदिक; सर्व + पाप + क्षय + कर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier) तीर्थम्-शब्दस्य

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Ānandeśvara

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as rājendra)

Scene: Sage Mārkaṇḍeya instructs King Yudhiṣṭhira on proceeding to the ‘excellent Ānandeśvara’ tīrtha; a riverine landscape suggests Revā/Narmadā, with a Śiva shrine near the bank and pilgrims preparing for darśana.

M
Mārkaṇḍeya
Ā
Ānandeśvara
T
Tīrtha

FAQs

Pilgrimage to a sanctified Śaiva site is presented as a dharmic means for inner purification and the removal of sin.

Ānandeśvara Tīrtha.

A directive to go (yātrā) to Ānandeśvara; further rites are implied to be described subsequently.